Меню

Синий цвет по армянски



LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • АДАНЭ 6-7 (38)
  • ВИДЕО (21)
  • КНИГИ (12)
  • Детские (11)
  • Учебники (4)
  • КИНО (8)
  • Мультфильмы (6)
  • Детское кино (2)
  • АНСКУЛИНГ (6)
  • МУЗЫКА (6)
  • АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК (4)
  • Айбенаран (1)
  • ENGLISH (4)
  • ABC (2)
  • ЦИТАТЫ (4)
  • ИЗ ЛИРУ (1)
  • ИЗ ФБ (1)
  • АРМЕНИЯ (4)
  • Армянская школа (3)
  • ПЛАНЫ (4)
  • АРТ (3)
  • Рисование (2)
  • ПОКУПКИ (2)
  • РАДОСТИ (2)
  • РУССКИЙ ЯЗЫК (2)
  • Азбука (2)
  • СЛОВА (2)
  • ВОПРОСЫ (1)
  • МАТЕМАТИКА (1)
  • МОРЕ (1)

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Статистика

Учим цвета по армянски

Пятница, 28 Октября 2016 г. 17:37 + в цитатник

Сегодня, армянская волна продолжилась у Аданэ.
Мы искали и слушали детские песни на армянском языке. Я переводила ей все. Она повторяла.
После вот этой песни, попросила пройти с ней названия цветов (многие она знает).

Попросила одну стену в своей комнате, так же раскрасить. Чтобы мы ей разрешили нарисовать радугу. дерево с цветными листочками, много цветов. бабочек, слоан Элмера. Да, пожалуйста! Что угодно. Как только комната будет готова, куплю ей все для раскрашивания стены. Пусть рисует. Не понравится. потом или закрасим. или купим обои — оклеим. А может будет довольна, так и прекрасно.

красный — կարմիր — кармир

оранжевый — նարնջագույն — наринджагуйн

желтый — դեղին — дэхин

зеленый — կանաչ — канач

голубой — երկնագույն — еркнагуйн

синий — կապույտ — капуйт

фиолетовый — մանուշակագույն — манушакагуйн

Белый — սպիտակ — спитак

Черный — սև — сэв

Коричневый — շագանակագույն — шаганакагуйн

Серый — մոխրագույն — мохрагуйн

Розовый — վարդագույն — вардагуйн

Радуга — ծիածան — циацан

Яркий — պայծառ — пайцар

Цвет — գույն — гуйн

Разноцветный — գույնզգույն — гуйнезгуйн

Аданэ очень любит проверять себя, повторять, закреплять. Всегда проверяет себя, если делает ошибку. снова возвращается, исправляет. И снова все повторяет. Просила еще и еще разных роликов с названиями цвета. Но увы, их мало.

Текст первой песни на армянском

Մանուշակագույն է մանուշակը, որ ծաղկում է նոր գարնան սկզբին
Նա կուրախանա, երբ դու տանես անուշ գույնով ծաղիկը մայրիկին
Պարտեզի վարդերն էլ վարդագույն են
Թե կուզես բաց նարնջագույն են
Դե ընտրիր մեկը, գույնը որոշիր
Մանուշակագույն, նարնջագույն է, վարդագույն է գույնը ծաղիկի
Շագանակագույն է հասակով այն ծառը, տերևներ ունի բազում
Շատ արագ թափվում են տերևները, երբ աշունը դուռն է իր բացում
Գույներով փոխվում են, երբ ընկնում են
Ու դեղնում, նույնիսկ կարմրում են
Դե նայիր անգամ դառնում են ոսկեգույն
Շագանակագույն է բունը եղևնու, որ թարմ կանաչ է ողջ կյանքում
Դեղին
Թիթեռնիկները թռվռում են դաշտերում
Կարմիր
Զատիկը աշխարհի երանգն է փոփոխում
Գույնն է
Օգնում, երբ ամեն ինչը նույնն է
Երկիրը մեծ ներկապնակ է
Որ կառուցել է արարիչը նկարիչ
Քոնն է
Կապույտը, որ միշտ վերևում է
Կանաչն էլ անընդհատ ներկում է
Ուղիդ, որ կատարես սրտիդ բոլոր կամքերը
Ծիածանագույն է գետը, որ հոսում է բարձր սարերի կողքով
Նրա մեջ արտացոլվում են այն բոլոր գույները, որ գիտենք այսօր
Խոտերի երանգը բաց կանաչն է
Երկնագույն մեծ երկինքը բաց է
Շողացող վառ դեղին արևը տես
Ծիածանի մասն են աշխարհին հայտնի բոլոր գույները կարևոր
Ծիածանի մասն են աշխարհին հայտնի բոլոր գույները կարևոր
Գույնն արտասովոր
Վառ ու լուսավոր

Источник

Синий цвет по армянски

дукчишт чек — вы не правы
кнерек — извините
аствац гите — Бог знает
отар — чужой
балес — ребенок
бане нранум э вор — дело в том что.
чем хаватум — не верю
хаватум ем — верю
инч ек узум — что вы хотите?
ихарке — конечно
ду ес лавайгун — ты самый лучший
каро э — может быть
ес ум ем тенум — кого я вижу!
урах ем дзес теснел! — рад вас видеть
хуйсув ем дер кхандипенк — надеюсь еще увидимся
дер кхандипенк — увидимся
беране паге — рот закрой
ес ват ем — мне херово
згуйш! — осторожно
да инч э ншанакум? — что это значит?
кез каргин пахи — веди себя прилично
вортех ек соворум? — где вы учитесь?
лсеq! -послушайте!
инч асациq? — что вы сказали?
да им дуре галис! — это мне нравится!
да инч э ншанакум — что это значит?
арагацрек! — поторопитесь!
ес дзем чем хасканум — я вас не понимаю
амен ор — каждый день
кез инч патахец? — что с тобой?
пачик — поцелуй
цецем — побью
ес жаманак чунем — у меня нет времени
инч аржэ — сколько стоит?
индз твуме — мне кажется
инчписи хаджохутьюн! — какая удача!

Читайте также:  Как сделать седой цвет волос красками

инч пес едз — как дела?
бари еренак — добрый вечер
кез — ты (тебе) — ты -du
вортех кез — где ты?
дзер нор тарин — с новым годом (shnorhavor dzer nor tarin)
чем каро — я не могу
ду ес лавайгун — ты самый лучший (du lavaguynn es (а лучше) amena lavn es))
каро э — может быть
это мне нравится! da im dur@ galis e(или) da indz dur e galis
сколько стоит? inch arje (или) qanis e

К продуктам:
1. Хац (Ац)-хлеб
2. Яйцо -Дзю
3. Мясо -Мис
4. Свинина -Хози Мис (Хоз-свинья)
5. Баранина -Вочхари МИс (Вочхар-баран)
6. Говядина -Товари Вис
7. Лук-сох. Сох ещё иногда называют русских, потому что купола на русских церквях напоминают луковицу.
8.Ах- соль
9. Хамем-такая трава, по русски как не знаю)))

1. Алании-мало соли
2. Хамов-вкус
3. Хамов чи-не вкусный
4. Кдзу-острый
5. Кахцр-сладкий
6. Бари Ахоржак-приятного аппетита.
7.ttu- кислый
8.sar@ — xolodni
9.Ес сирумем Миаин кез- я люблю одного тебя (одну тебя)
10.Им сере кез тЕвер тох та -пусть моя любовь даст тебе крылья

Перечень цветов — Гуйнер

Белый/ая — Спитак
Голубой/ая — Еркнагуйн
Жёлтый/ая — Дехин
Зелёный/ая — Канач
Красный/ая — Кармир
Коричневый/ая — Дарчнагуйн
Оранжевый/ая — Газарагуйн
Розовый/ая — Вардагуйн
Синий/ая — Капуйт
Серый — Мохрагуйн
Фиолетовый/ая — Манушакагуйн
Чёрный/ая — Сев
Светлый/ая — Бац
Тёмный/ая -Муг

В магазине- Ханутум

Вопросы при покупке -Арцер, гнумнер катарелу жаманак

Сколько? -Инчкан?
Сколько стоит?- Инч аржи?
Кто? -Ов?
Что?- Инч?
Как? -Инчпес?
Где?- Вортех?
Когда?- Ерб?
Почему? -Инчу?
Я хотел(а) купить -Ес цанканум ем (узум ем) гнел
Я хочу только посмотреть. -Ес цанканум ем (узум ем) миайн наел.
Покажите мне . (это) -Цуйц твек…(айс апранкэ)
Где находится . — Вортех э гтнэвум…?
Мне нужен 37-й размер. -Индз аркавор э 37 (ересунёт) амарэ
Мне нужен мужской (женский) костюм -Индз аркавор э тхамарду (кноч) костюм
Слишком большой (маленький)- Чапазанц мец (покр)
Слишком длинный (короткий).- Чапазанц еркар (карч)
Я могу это примерить?- Карох ем са порцел?
Где примерочная комната? -Вортех э андерцаранэ?
Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета.- Ес кцанканаи
Это я возьму, спасибо.- Са ес кверцнем, шноракалутюн
Можно заплатить долларами?- Карели э вчарел долларов?
Оформите мне TaxFree, пожалуста.- Дзевакерпек индз, хндрум ем, Tax Free
Вы не могли бы сделать мне скидку?- Дук чеик зехчи индз?
Где я могу купить. — Вортех карох ем гнел…?
Дайте мне пожалуйста чек- Твек индз, хндрум ем, чекэ

Банк -Банк
Где я могу найти банк?- Вортех э гтнэвум банкэ?
Деньги- Пох
Разменный курс — Драмапоханакмак курс
Какой разменный курс. — Инчкан э (воркан э) драмапоханакмак курсэ…
Евро- Евро
Доллар- Доллар
Сколько денег я могу поменять? -Воркан гумар карох ем ес похел?
Налог при обмене- Варк
Квитанция- Андоррагир
Возможно открыть счёт. -Энаравор э ашив бацел…?
. в долларах- …долларов
. в евро -…евроёв
В гостинице -Юраноцум
Гостиница -Юраноц
Мой номер -Им амарэ
Вешалка -Кахич
Дверь -Дур
Горячая вода -Так джур
Холодная вода- Сарэ джур
Душ- Душ
Кран- Цорак
Мыло- Очар
Чистый/ая- Макур
Грязный/ая- Кехтот
Мусор -Ахб
Окно -Патуан
Одеяло- Вермак
Пепельница- Мохраман
Подушка- Барц
Полотенце- Србич
Покрывало- Цацко
Туалетная бумага -Зугарани тухт
Простынь -Саван
Стакан -Бажак
Не работает что-либо- Инч вор бан чи ашхатум
Шум-Ахмук
Разбудите завтра утром- Артнацрек вахэ аравотян
На пляже- Цовапум
Пляж -Цовап
Спасатель- Пркич
Помогите! — Огнецек!
Мелко- Сахр
Глубоко- Хорэ
Купальник- Лохазгест
Здесь есть медузы? -Айстех кан медузанер?
Здесь есть крабы? -Айстех кан крабнер?
Где находится кабина для переодевания? -Вортех э гтнвум андерцаранэ/згестапохман тнакэ?
Где находится душ?- Вортех э гтнвум душэ?
Где находится туалет? -Вортех э гтнвум зугаранэ?
Пляжный бар -Цовапня бар
Как дойти до пляжа? — Инчпес аснел цовап?
Платный пляж -Вчарови цовап
Свободный пляж -Азат цовап

Сколько стоит- Инч аржи:

Место на первой линии- Араджин гци вра гтнвох техэ
Место за первой линией -Араджин гци етевум гтнвох техэ
Полдня -Кес ор
Один день- Мек ор
Одна неделя, две, три- Мек шабат, ерку, ерек
Месяц -Амис

В стоимость входит: -Гнацуцаки меч мтнум э:

Зонт — Ованоцэ
Шезлонг- Шезлонг
Лежак- Паркелатех
Где можно арендовать: -Вортех карели э вардзел:
Лодку- Навак
Водное мото — Джэраин мото
Водный велосипед -Джэраин эцанив
Водные лыжи -Джэраин даукнер
У меня потерялся ребёнок-Им ерехан корел э

Источник

ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

1.ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ И ЕГО УПОТРЕБЛЕНИЕ

Прилагательное в армянском языке, в отличие от русского, не изменяется, т.е. не согласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже, например:

բարի մարդ [барн март’] добрый человек — բարի մարդիկ [бари март’ик] добрые люди

Читайте также:  Что такое выгонка луковиц цветов

Նա ունի բարի մարդու համբավ: За ним слава доброго человека. [yа уни бари март»у hамбав]

սև մատիտ [сэв матит] черный карандаш — սև մատիտներ [сэв матитнэр] черные карандаши

Ես գրում եմ սև մատիտով: Я пишу черным карандашом. [ес гэрум эм сэв матитов]

Заметьте, что в армянском языке нет согласованного определения.

В предложении прилагательное обычно выступает в роли определения и ставится перед существительным:

Կապույտ երկնքում փայլում է արևը: В синем небе сияет солнце. [капуйт ерк@нк’ум п’айлум э арэв@]

Ես ապրում եմ նոր շենքում: Я живу в новом здании. [ес апрум эм нор шэнк’ум]

Прилагательные в сочетании с глаголом է могут выступать в функции составного именного сказуемого, например:

Մատիտը սև է: Карандаш черный. Շենքը նոր է: Здание новое.

Обратите внимание, что прилагательные в этой функции тоже не изменяются, ср.

Փողոցը լայն է: Улица широкая. [п»оghоц@ лайн э]

Փողոցները լայն են: Улицы широкие. [п»оghоцнер@ лайн эн]

Помните, что в армянском языке в составном именном сказуемом вспомогательный глагол է никогда не опускается.

В отличие от русского, в армянском языке некоторые качественные прилагательные, не изменяясь, могут употребляться также как наречия, определяя глагол, ср. например:

գեղեցիկ երեխա [гэghцик ерэха] красивый ребенок

լավ ընկեր [лав @нкэр] хороший товарищ

Նա լավ ընկեր է: [на лав @нкэр э] Он хороший товарищ.

գեղեցիկ գրել [геghэцик г@рэл] красиво писать

լավ երգել [лав ерк»эл] хорошо петь

Նա շատ լավ է երգում: [на шат лав э ерк’ум] Он очень хорошо поет.

Ինչ գեղեցիկ մայրամուտ է: [инч гэghэцик майрамут э] Какой красивый закат!

Նա գեղեցիկ է գրում: [на гэghэцик э г@рум] Он красиво пишет.

Прилагательное լավ в разговорной речи часто употребляется для выражения согласия и соответствует русскому хорошо, напри-мер:

— Գնանք կինո: —Пойдем в кино [гананк’ кино] .

Запомните следующие выделенные выражения:

Լավ է ( վատ է, տարօրինակ է), որ նա չի եկել: Хорошо (плохо, странно), что он не пришел [лав э (ват э, тарорниак э), вор на чи екэл].

Այսպես խոսելը հեշտ է: Легко так говорить. [андпэс хосэл@ hэшт э]

Դժվար է հավատալ, որ. Трудно поверить, что [дажвар э hаватал, вор…]

Զարմանալի է, որ. Удивительно, что. [зармонали э вор. ]

Անհրաժեշտ է ( պետք է) գնալ: Необходимо (надо) пойти. [анhражэшт э (пэтк» э) г@нл]

Դա շատ կարևոր է (շտապ է): Это очень важно (срочно). [да шат карэвор э (штап э)]

2. ОБРАЗОВАНИЕ ПРИЛГАТЕЛЬНЫХ

Прилагательные в армянском языке бывают простыми и составными.

Простые прилагательные не имеют специальных формальных показателей и по форме не отличаются от существительных, сравните:

  • բարի [бари] добрый
  • լավ [лав] хороший
  • տարի [тари] год
  • նավ [нав] судно

Составные прилагательные могут быть сложными и суффиксальными.

Сложные прилагательные, как и простые, по форме не отличаются от существительных, сравните:

եռահարկ [ep’ahарк] (прилагательное) ‘трехэтажный’ ( հարկ — этаж) գետնահարկ [гэтнаhарк] (существительное) ‘подвальный этаж»

Суффиксальные прилагательные образуются при помощи специальных суффиксов, которые и являются формальными показателями прилагательных. Эти суффиксы образуют прилагательные от других частей речи, в основном от существительные н

քաղաք [к’аghак’] ‘город’ — քաղաքական [к’аghак’акан] ‘полити-ческий’, քաղաքային [к’аghак’айин] ‘городской’:

սիրել [сирэл] ‘любить’ — սիրելի [сирэли] ‘любимый’.

Наиболее употребительными суффиксами, образующими прилагательные, являются:

ական ընկեր [@нкэр] товарищ — ընկերական [@нкэракан] товарищеский

աշակաերտ [ашакэрт] ученик — աշակաերտական [ашакэртакан] ученический

ռուս [p’yc] русский — ռուսական [р’усакан] русский

հայ [haй] армянин — հայկական [hайкакан] армянский

ային տուն [тун] дом — տնային [т@найин] домашний

աշուն [ашун] осень — աշնանային [ашнанайин] осенний

գարուն [гарун] весна — գարնանային [гарнанайин] ве-сенний

հարավ [hараф] юг — հարավային [hарафайин] южный

գիշեր [гишэр] ночь — գիշերային [гишерайин] ночной

յան Երևան [ерэван] Ереван — երևանյան [ерэванйан] ереванский

Մոսկվա [москва] Москва — մոսկովյան [московйан] московский

արևելք [арэвэлк’] восток — արևելյան [арзвэлйан] восточный

արևմուտք [арэвмутк’] запад — արևմտյան [арэвм@тйан]

В образовании прилагательных большую роль играет приставка ան — , которая присоединяется к основам существительного, прилагательного или глагола и образует прилагательное отрицательным значением: соответствует русским без- и не-, например:

տուն — անտուն бездомный

իմաստ [имаст] смысл — անիմաստ бессмысленный

որակ [ворак] качество — անորակ [анворак] некачественный

աշխատասեր [ашхатасэр] трудолюбивый— անաշխատասեր нетрудолюбивый

անցնել [анцнэл] проходить — անանց непроходимый

К суффиксам прилагательного относится также — իկ , который имеет уменьшительно-ласкательное значение սիրուն ‘красивый’— սիրունիկ ‘красивенький, хорошенький’, քաղցր [к’аghц@р] ‘сладкий’ — քաղցրիկ [к’аghцрик] ‘сладенький’.

Об остальных суффиксах прилагательного (а их много: — ավոր , — ե, -ի, -իչ, -ոտ и т.д.) будем говорить по ходу анализа текстов.

3. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ИМЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО

Сравнительная степень прилагательного в армянском языке образуется при помощи наречия ավելի [авэли] ‘более’, которое ставится перед качественными прилагательными:

Читайте также:  Каким цветом красят трактора мтз

բարի добрый — ավելի բարի добрее (более добрый)

ուժեղ [ужеgh] сильный — ավելի ուժեղ сильнее (более сильный)

գեղեցիկ красивый — ավելի գեղեցիկ красивее (более красивый)

խելոք [ хэлок»] умный — ավելի խելոք умнее

Прилагательные в сравнительной степени употребляется в предложениях приемущественно следующих двух типов:

1. с союзом քան [к’ан] ‘чем» и 2. без союза քան .

1. Նա ավելի բարի է, քան Սուրենը: Oн добрее, чем Сурен.

[на авэли бари э, к’ан Сурэн@]

= Նա Սուրենից (ավելի) բարի է: Oн добрее Сурена.

[на Сурэниц (авэли) бари э]

2. Նա ավելի գեղեցիկ է, քան Անահիտը: Она красивее, чем Анаит.

[на авэли гэghэцик э, к’ан Анаhит@]

= Նա Անահիտից (ավելի) գեղեցիկ է: Она красивее Анаит.

[На авэли геghецик э, к»ан Анаит@]

3. Նա ավելի լավ է խոսում հայերեն, քան Սերգեյը:

Он говорит по-армянски лучше, чем Сергей.

[на авэли лав э хосум hайэрэн, к’ан Сергей@]

= Նա Սերգեյից (ավելի) լավ է խոսում հայերեն: Он говорит по-армянски лучшe Сергея.

[на Сергейиц (авэли) лав э хосум hайэрэн]

В предложениях второго типа слова Սուրենից, Անահիտից, Սերգեյից — форма исходного падежа. В этом- падеже ставится второе существительное (местоимение), с которым сравнивается первой.

С исходным падежом вы познакомитесь в последующих уроках. Пока запомните, что — ից окончание исходного падежа.

Заметьте, что в предложениях второго типа показатель срав-нительной степени — ավելի может опускаться. В разговорной речи более употребителен этот тип предложений.

Превосходная степень образуется при помощи приставки ամենա — [амэна] ‘самый’;

ուժեղ — ամենաուժեղ самый добрый, добрейший

բարի — ամենաբարի сильнейший, самый сильный

գեղեցիկ -ամենագեղեցիկ красивейший, самый красивый

Превосходная степень некоторых прилагательных образуется также при помощи суффикса — ագույն [агуин], например:

լավ -ամենալավ, լավագույն Хороший — лучший, самый хороший

վատ — ամենավատ, վատագույն Плохой — худший, самый пло-хой

Прилагательные часто употребляются со словом շատ , которое соотваетствует русскому очень, например:

շատ լավ очень хороший: очень хорошо

շատ գեղեցիկ очень красивый; очень красиво

շատ տխուր очень грустный; очень грустно.

Запомните, что прилагательные в армянском языке, принимая определенный артикль ը ( ն), могут употребляться как существительные и склоняться, например:

Այդ մատիտներից կարմիրը ( = կարմիր մատիտը ) տուր նրան:

[айд матитнэриц кармир@ тур н@ран]

Дай ему из этих карандашей красный (карандаш).

1) Запомните следующие наиболее употребительные антонимичные пары прилагательных:

  • լավ [лав] хороший — վատ [ват] плохой
  • բարի [бари] добрый — չար [чар] злой
  • ուժեղ [ужэgh] сильный— թույլ [т’уйл] слабый
  • գեղեցիկ [гэghэцик] красивый
    սիրուն [сирун] красивый — տգեղ [тгэgh] некрасивый
  • ուրախ [урах] веселый — տխուր [тэхур] грустный

2) Заучите прилагательные, обозначающие основные цвета:

  • կանաչ [канач] зеленый
  • դեղին [дэghин] желтый
  • գորշ [горш] серый
  • սև [сэв] черный
  • սպիտակ [спитак] белый
  • կարմիր [кармир] красный
  • կապույտ [капуйт] синий

Остальные цвета обозначаются сложными прилагательными, последним компонентом которых является слово գույն [гуйн] ‘цвет’, например:

մանուշակագույն [манушакагуйн] фиолетовый (букв. цвета фиалки)

երկնագույն [еркнагуйн] голубой (букв. небесного цвета)

դարչնագույն [дарчнагуйн] коричневый (букв. цвета корицы)

շագանակագույն [шаганакагуйн] каштановый (букв. цвета каштана)

Обратите внимание, что в приведенных сложные прилагательных перед словом գույն появляется гласный ա . Это соединительный гласный, который обычно соединяет компоненты сложных слов, ср. также:

դասագիրք [дасагирк] учебник (букв. учебная книга)

հեռագիր [hэр’агир] телеграмма

մայրաքաղաք [майрак’аghак’] столица (букв. мать-город)

Не забывайте, что прилагательные в армянском языке не согласуются с определяемым существительным. Приведем еще примеры:

կանաչ տերև зеленый лист — կանաչ տերևներ зеленые листья [канач тэрэв] [канач тзрэвнэр]

խավար գիշեր темная ночь — [хавар гишэр]- խավար գիշերներ темные ночи [хавар гишэрнэр]

Упражнения

1. Напишите следушцие прилагательные в сравнительной и превосходной cтепени и переведите их:

լայն, փոքր, գեղեցիկ, խելոք, թեթև, հաստ, բարակ

Образец: լայն — ավելի լայն, ամենալայն широкий — шире, более широкий — самый широкий.

2. Образуйте сочетания прилагательное + существительное из следующих слов. Переведите зги сочетания.

բարի, գեղեցիկ, շենք, մարդ, բևեռ [бэвэр’] (полюс), երկինք սիրելի, կապույտ, ընկեր, երևանյան, գիշեր, հյուսիսային

3. Переведите следуюшие предложения, обращая внимание на употребление прилагательных:

1. Անահիտը խելոք և աշխատասեր աղջիկ է: 2. Երկինքը պարզ է: 3. Գիշերային պարզ երկնքում փայլում են պայծառ աստղերը: 4. Աշնանային խաղաղ երեկո էր: 5. Երևանյան աշունը գեղեցիկ է: 6. Նա շատ գեղեցի,կ է խոսում:

4. Переведите следующие предложения на армянский язык.

1) Сегодня очень холодно. 2) Анаит — младшая сестра Сурена, 3) Она учится хорошо. 4) У нее странный характер. 5) Вчера она была очень грустная. 6) Он очень добрый. 7) Я плохо говорю по-армянски.

5. Напишите транскрипцию следующих слов:

մարդ, վարդ, բժիշկ, զանգ, այստեղ, գիրք, էինք, փափուկ, ափսոսել, հաստ, թագարան, թատրոն, պատմություն, սոորություն, քննություն, փոքր:

Источник

Adblock
detector