Меню

Сколько цветов различают японцы



Как японцы воспринимают цвета

Цветов и оттенков в мире существует огромное количество. И на самом деле, в каждом языке есть названия только основных понятий. Но этот иностранный далеко “переплюнул” все остальные.

В стране издавна считается, что существует четыре основных цвета: белый, черный, красный и синий. Они получили название — третичные. Все же остальные, по мнению жителей, являются оттенками.

В стране Восходящего Солнца существует великое множество названий разных цветовых вариаций. Тонам посвящены целые научные труды, издаются справочники, их учат в школе.

Но людям, которые выросли за пределами, тяжело воспринять их, так как практически все они связаны с растениями или явлениями природы, характерными для этого острова.

Правда, в последнее время специалисты разработали целую систему промышленных стандартов. Название растений тоже подверглось этому процессу. Было стандартизовано несколько сотен оттенков, считающихся основными.

В связи со специфическим отношением, существует огромное количество интересных фактов. В данной статье мы приведем некоторые из них.

Японский дальтонизм или как перейти улицу на синий цвет

Когда появились светофоры, они состояли из красного, желтого и синего элемента. Позднее, когда ученые доказали, что зеленый лучше виден человеческому глазу, чем синий, линзы светофоров заменили на зеленый. Но японцы и до сегодняшнего дня называют зеленый свет “ао-сингу”, что, фактически, значит “синий”.

Вторым интересным фактом является то, как яп-цы называют яблоки. Оказывается, они тоже их называют “синими”. И первая зелень на полях и деревьях тоже такой же палитры.

Истинная причина этого явления – это то, что синий отождествляется с чем-то новым, первым, красочным. А зеленый издавна считается оттенком. Если взять иероглиф “Ао”, который обозначает с-ий, то он ассоциируется не с цветом воды в ручье, а с цветом растений вокруг этого ручья.

Еще один интересный факт – дети в школах рисуют солнце всегда красным. Почему, спросите Вы? А потому, что солнце в образном мышлении детишек воспринимается как теплый желтый цвет, а желтый — это всего лишь оттенок красного.

Хотя, в плане использования названий цветов, русский язык ни в чем не уступает японскому. Чего только стоит описание у нас, например, сорта яблок, которые могут быть желтые по цвету, хотя должны быть красными в идеале, но при этом они еще и “зеленые”, потому что неспелые.

Источник

Сколько цветов различают японцы

человеческий глаз умеет различать миллионы оттенков и полутонов. Поэтому описать словами разноцветье мира принципиально невозможно.

Японцы, например, все же попытались набросить на свою цветовую вселенную густую сеть понятий и определений. Названий цветов и их оттенков в японском языке великое множество. О них издаются справочники и энциклопедии, их учат различать в школе. Так, дошкольник в детском саду знакомится с палитрой в 25 цветов, второклассник должен уметь пользоваться красками 36 оттенков и знать их названия. В последнее время в Японии разработана очень четкая система промышленных стандартов (JIS, Japan Industrial Standards), в том числе и на названия и описания нескольких сотен цветов, которые японцы считают основными.

Только оттенков синего японцы различают огромное количество. Традиционная колористика объединяет их в семейство, положение в котором ранжируется по глубине синего: от мягкого, зеленовато-голубого («камэнодзоки») к живому сине-зеленому («асаги»), потом к слегка отливающему сталью («ханада») и, наконец, к глубокому темно-синему («аи»).

японцев с раннего детства учат различать до 24 оттенков черного. В зрелом возрасте они уже могут различать до 200 оттенков.

Согласно же словарю С.Ожегова, «синий — имеющий окраску одного из основных цветов спектра, среднего между фиолетовым и зеленым», а «желтый — цвета песка и золота». Довольно неопределенно, не правда ли?

Читайте также:  Зацелую до пьяна изомну как цвет хмельному от радости пересуду нет

Источник

Символика цвета в японской культуре. История.

Японии присущ удивительный, уникальный и невероятно развитый язык цвета, который давно является предметом удивления и восхищения со стороны специалистов в области искусства и дизайна. Значения и ассоциации, а также современное применение опирается на цвет, как историческую знаковую систему.

Изначальные японские цвета — слова – это черный, красный и белый. Слово красный – произошло от «цвет утреннего неба». Белый – «цвет неба после рассвета». Черный – «цвет ночного неба». На роль четвертого слова претендуют два цвета: сине-зеленый “aoi” (изначально “awo” сине-зеленый-желтый) и фиолетовый (темный красно-синий).

Сначала фиолетовый цвет избегали использовать, т.к. он был производным, а не основным, но в связи с редкостью красителя, а также спокойствием и умиротворенностью по сравнению с красным (собственно красно-фиолетовым), лиловый стал символом людей высокого положения и позже вошел в ранговую систему японского двора. Японцы в свое время заимствовали у китайцев систему основных цветов: синий, красный, черный, желтый и белый.Но все упомянутые цвета имеют собственное название в японском языке, остальные же передаются описательно, например, цвет чая, цвет бамбука.

Таким образом, сложилась следующая система 6 основных цветов в Японии: черный, белый, красный, сине-зеленый, фиолетовый и желтый.

В 603 году принц Сетоку, основываясь на китайской теории 5 элементов и конфуцианской этике, вводит систему 12 административных рангов. Система указывала каждому рангу цвет головного убора, а также вводила запрещенные цвета, которые было разрешено носить только высшей знати.

Названия рангов были заимствованы из конфуцианской этики — благодать (徳), человеколюбие (仁), вежливость (礼), вера (信), обязанность (義) и мудрость (智). Каждому рангу оответствовал определенный цвет в одежде.
Таблица 12 ступеней с рангами приведена ниже.

01 大徳 Старшая благодать тёмно-фиолетовый
02 小徳 Младшая благодать светло-фиолетовый
03 大仁 Старшее человеколюбие тёмно-синий
04 小仁 Младшее человеколюбие светло-синий
05 大礼 Старшая вежливость тёмно-красный
06 小礼 Младшая вежливость светло-красный
07 大信 Старшая вера тёмно-жёлтый
08 小信 Младшая вера светло-жёлтый
09 大義 Старшая обязанность тёмно-белый
10 小義 Младшая обязанность светло-белый
11 大智 Старшая мудрость тёмно-чёрный
12 小智 Младшая мудрость светло-чёрный

Кроме того, система вводила запрещённые цвета (перевод с японского)

Сумаховый цвет использовался только для верхней одежды Императора Японии. Он был запрещён для применения кем угодно, кроме японского монарха. По сегодняшний день церемониальная японская одежда императора во время интронации красится только в этот сумаховый цвет. Его добывают из плодов сумаха (Rhus succedanea) — японское восковое дерево.

:

Семь дополнительных запрещенных цветов, которые были установлены в X-XI вв.

Бледно-зелёный— цвет верхней одежды императора Японии. В качестве исключения этот цвет могли носить наложницы и любовницы монарха, которые пребывали на должности дворцовой прислуги 4 ранга, а также секретари казны 6 ранга.

У первой и третьей девушки слева

Бледно-красный — цвет верхней одежды экс-императора Японии.

Жёлто-рыжий — цвет верхней одежды крон-принца Японии.

Тёмно-фиолетововый — цвет верхней одежды аристократов 1 ранга.

Это парадная свадебная фотография 1959 года. Слева — тогдашний наследный принц и нынешний император Акихито, справа — его невеста Мичико Шёда.

Гардениевый — запасной запрещённый цвет, заменитель жёлто-рыжего цвета. Производится из плодов гардении жасминовой (Gardenia jasminoides). Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом.

Тёмно-багряный — запасной запрещённый цвет, заменитель тёмно-фиолетового цвета. Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом.

Тёмно-саппановый — запасной запрещённый цвет, заменитель тёмно-фиолетового цвета. Производится из плодов цезальпинии саппан (Caesalpinia sappan). Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом.

Читайте также:  Как цветом стен сделать зоны

В XIX веке, в период Мэйдзи, запрет был снят со всех цветов, кроме сумахового, жёлто-рыжего и гардениевого.
Таким образом, даже неольшой исторический экскурс говорит о многообразии и сложности применения цвета в далекой и загадочной Японии.

Источник

Как называются цвета в японском языке и восприятие цветов японцами

Читатель блога прислал интересную инфографику, на которой изображены названия цветов и оттенков в японском языке. Спасибо, Feather. Причём, не только обычных, таких, как синий (青), красный (赤) или чёрный (黒), но и менее известных. После этого я задумался о символике и значении цветов в японской культуре и нашёл некоторую информацию, которую разместил в этой статье.

Чтобы увеличить картинку, клинкните на неё:

У японцев весьма своеобразное восприятие цветов, например, они называют разрешающий сигнал светофора синим («ао-сингу»), хотя на самом деле он зелёный. Этому есть несколько объяснений:

Когда в Японии появились первые уличные светофоры, сигналы в них были красного, желтого и синего цветов. Потом выяснилось, что пучок зеленого цвета гораздо лучше виден на большом расстоянии, чем синий. Поэтому синие линзы светофоров постепенно заменили на зеленые. Но обычай называть разрешающий движение сигнал «синим» остался.

«Самое удивительное, конечно, касается прилагательных, описывающих цвет, а именно зеленый и синий цвета. Оказывается, что зеленые яблоки в Японии называются не зелеными, а синими. Да, да — не «мидори»(зелеными), а «аои» (синими)! Так же как и зеленый сигнал светофора в Японии — не зеленый, а синий. Вернее, на светофоре загорается все, как положено – красный, желтый, зеленый. Но японцы называют его синим (хотя прекрасно знают, что цвет этот зеленый). И первая зеленая трава, и первые листочки на деревьях тоже будут называться синими. Такой вот своеобразный японский дальтонизм.

Объяснений ему масса, но никто не знает, какое верное. Дело в том, что японцы как-то не очень об этом задумываются, и когда их просишь объяснить причину такого видения зеленого цвета, впадают в легкий ступор, многие японцы считают, что синий цвет ассоциируется в Японии с чем-то свежим, новым, первым. Поэтому-то первая трава, первые листья, незрелые яблоки называются синими. Возможно и так, но светофор-то к этому каким боком? Логичнее тогда было бы красный сигнал синим назвать — незрелый вроде, ехать еще нельзя.

Просто исторически сложилось так, что японцы считали зеленый цвет оттенком синего.
Например, китайский иероглиф, обозначающий синий цвет (произносимый как ao), состоит из двух символов iki (жизнь) и i (водоем, колодец) и ссылается на цвет растений, которые росли вокруг водоема, т.е. цвет между зеленым и синим. Когда китайцы увидели этот иероглиф, они сказали, что он означает «зеленый», а японцы – «голубой». В японской книге красок говорится, что существуют четыре третичных цвета: красный, синий, белый и черный, а все остальные цвета являются оттенками этих четырех. Иероглиф Ao, однако, — это вид идеального синего, на полпути между зеленым и синим. Небо считается синего цвета, но синий является оттенком ao, также как и огни светофора. листья деревьев считаются зелеными, но и зеленый тоже оттенок ao, также как малиновый считается оттенком красного. Еще одной интересной особенностью различного понимания цветов является то, что японские дети всегда рисуют солнце красным, а не желтым.

Вот такое различие культур! Хотя, некоторые светофоры в Японии действительно с синим разрешающим сигналом:

Ещё пара интересных ссылок про восприятие цветов в Японии:

Читайте также:  Как подобрать цвет обоев для голубого потолка

Цвета в Японии -заметка на блоге «Японские будни», который ведёт женщина, которая жила в Японии

Япония в цвете: краски Японии — очень подробная статья про японские цвета

Источник

Facebook

Estudy.ru — образование за рубежом

Оказывается, не все думают, что у радуги 7 цветов!

Знаете ли вы, что…
1. Автором семицветной радуги является Исаак Ньютон.
Правда, сначала он углядел в спектре только 5 цветов (красный, желтый, зеленый, голубой и фиолетовый), но позже, под влиянием моды на магические цифры, физик увеличил количество цветов до семи, что соответствует количеству нот в гамме и дней в неделе.

2. У некоторых африканских племен радуга 2-хцветная: светло-темная.

3. Японские дети убеждены, что у радуги 6 цветов.
В японской радуге отсутствует зеленый цвет. До ХХ века в Стране Восходящего солнца прекрасно обходились без него, и лишь под влиянием всеобщей глобализации традиционный народ придумал особое обозначение для зеленого цвета: мидори. Правда, цвет этот и по сей день считается у потомков самураев не основным оттенком (как у нас «алый» — не особый цвет, а лишь оттенок красного). Там, где цвет четко должен быть обозначен, японцы по-прежнему скажут «Ао» (синий). Вот и получается, что в Японии дорогу переходят на синий сигнал светофора, а весной любуются появившейся нежной синей листвой, а летом приносят к столу свежую «синь» (не зелень) и сочные синие яблоки. Про неопытного новичка и русский, и англичанин скажут «зеленый», а японцы «ao-kusai», дословно «он пахнет синим».

4. У якутов радуга трехцветная.
Голубой, синий, фиолетовый и зеленый цвета они обозначают одним словом: «кюох». Даже якутская интеллигенция постоянно путает названия цветов. На гербе города Ленска красуется сине-желто-красная радуга.

5. У китайцев 5 цветов радуги.

6. Древние греки не различали синий цвет.
В поэмах Гомера такой оттенок не встречается ни разу, небо бывает либо «железным» (видимо, серым), либо «медным» (золотистым), а море – «винноцветное» (предположительно, зеленое). Кстати, в еврейском оригинале Библии также нет синего цвета.

7. Традиционным цветом двух старейших вузов Британии (http://www.estudy.ru/countries/england/higher-education/universitety-anglii/) – Оксфорда и Кембриджа – является Blue, между тем речь идет о совершенно разных оттенках!
Официальный цвет Оксфорда – темно-синий, а Кембриджа – светло-голубой. Чтобы не путать «свой» оттенок с цветом конкурентов, употребляют определения: Cambridge Blue и Oxford Blue, соответственно. Почему бы двум столь уважаемым вузам и не выдумать собственное наименование знакомого всем цвета?

8. Большинство людей может сходу назвать около 11 названий цветов, при этом в радуге реально различают 3-5.

9. Апельсин на самом деле не оранжевый.
Его кожура поглощает все цвета из светового луча, кроме оранжевого. А нам фрукт кажется оранжевым лишь потому, что мы видим отраженный от кожуры оранжевый цвет.

10. Истинное количество цветов радуги можно выразить парадоксом: «Нисколько или бесконечность».
В природе цветов вообще не существует, они лишь плод нашего воображения.
Однако, спектр непрерывен, он состоит из бесчисленного количества оттенков, вопрос лишь в том, какими словами их кодировать. Отдельный человек и человечество в целом проходит в своем развитии схожие стадии: от различения двух цветов (черного и белого) до создания радужной картины мира (через постепенное выделение сначала красного, затем желтого и зеленого, позже синего, затем коричневого цвета и, наконец, осознание как отдельных оттенков фиолетового, розового, оранжевого и серого). В языках народов мира в среднем имеется 100-150 названий цветов и их оттенков. Возможно, с развитием общества мы научимся различать новые оттенки спектра, и наша радуга станет многоцветной.

Источник

Adblock
detector